Sterk markering av sørsamisk nytestamente

I helgen ble en stor kirkehistorisk hendelse markert i Nidarosdomen.

Sterk markering av sørsamisk nytestamente

For første gang er det utgitt en hel oversettelse av Det nye testamentet på sørsamisk: Orre testamente.

Sørsamisk er et truet språk, og det har tatt over 25 år å oversette det nye testamentet. Orre testamente utgjør vel 10 prosent av all tilgjengelig litteratur på sørsamisk.

I helga ble dette behørig markert i Nidarosdomen, og særlig det sørsamiske alteret i domkirka ble brukt for å markere dette. Endelig vil sørsamiske nytestamenter også bli å finne på Nordmørske altere snart.

 

   
                                                                        Leder av Samisk kirkeråd, May Bente Jønsson,                                                                                talte under kirkekaffen.
Dele-knappar kan ikkje vises uten at du samtykker til bruk av funksjonelle cookies.For å gjera dette må du trykke på knappen heilt nedst i venstre hjørne og marker sjekkboks for funksjonelle cookies og deretter klikke på \"Oppdater samtykke\". Evt. klikk på \"Godta alle cookies\" for å godta alle kategoriar av cookies. Deretter må du laste siden på nytt.

Beklager, men vi kan ikke finne din posisjon pga instillingene i nettleseren din. Du må tillate autolokasjon for å kunne benytte denne funksjonaliteten:

Se instruksjoner for din nettlester under:

Internet explorer

Internet options / Privacy / Location / klikk på "Clear sites"

Chrome

Settings / Advanced / Priacy and security / Content settings / Location -> Fjern "kirken.no" fra blokkert-lista

Firefox

Options / søk etter "location" / settings / Fjern "Kirken.no" fra blokkert

Safari

Settings for this website / Location -> "Allow"